TÂȘONȚ

26 iulie 2017

Mno, dacă careva știe, bănuie sau ghicește cam ce mă-sa mare o fi cu, sau o însemna “tâșonț” aiesta și pre ce limbă iaste el, apăi eu mi-s gata să beu o bere rece. Chiar doo. Doauă !?
- Gigel? Ionel? Nimeni din clasă?----Ă? Acoloșa… văz o mână în fund, uăi?
.
OK, OK, hai să lămurim năzdrăvănia de cuvânt. Este “1000” în limba poloneză. Și se scrie, cum altfel? foarte simplu, că doar e cu litere latinești… Tysiąc!

Limba asta a leșilor este poezie curată… cu bje, rjo, șcio… plus că au ei niște litere aparte, inclusiv "tăiate", ca L, cu diacritice, cu accente sau combinate, de te doare mintea capului:
- ą, ć, cz, dź, ę, ł, ń, ó, rz, ś, sz, ty, ź, ż, zs…
- ą = on, ę = en, ł, ó = u !!! etc etâcî
- trzy = tșî (trei)
- dzień dobry = gin dobre (‘neața)
- Widzew Łódź = vi-zzef uci (cu “zz” ca la italieni - o echipă de fotbal)
- Wałęsa = wa-uen-sa (da, da, cel cu Solidaritatea)
- Fryderyk Franciszek Szopen aka Chopin ( Șópen, mamaie! Puteam să pui pariu că il cheamă… Hópin).
Acuma că ați prins șpilu’, ziceți repede după mandea:
- Śląsk, Wrocław, Rzeszów, Zabrze
- Șlonsk, wro-țuaf, je-șuf, za-bje.

Ce vroia biietu’ să zică cu asta?
Ah… așa, ca tot rumânu’ valah, am și eu o idee de ceva franceză, engleză, un minim de limbi slave (kava, pivo e bere :), voda e apă :( ), italiană, oliacî di unguriești, deh… Bașca, din plăcerea, interesul și curiozitatea-mi pentru ‘ceale limbi străine, ceva nemțește, grecește, cehă și… ebraică.
.
Bre, da’ limba polacilor... rața leșească... e ceva de speriat!
Când vorbesc 2 polonezi, zici că stau de vorbă un arab și un olandez, unu cu bormașina, ălălaltu’ cu drujba: ciocănelu’ ruginește, nicovala crapă, scărița cere azil politic în Belize iar Eustache… vai de trompa lui, plt!
Pronunția e așa de nașpa, bașca scrierea șucară, că nu s-a lipit neam de mine. Nimicuța. Și culmea e că avusei nevoie să învăț nițel, că fusei acolo. Acu' câți ani? Ei, lăsați…

Unde mai pui că neamurile lu’ alde Zbigniew Brzeziński nu știau o boacă de franceză sau engleză.
Știau însă… Ătenșăn ol părsnăl!... germană și rusă, dar nu vroiau, vere, neam să vorbească în astea două. Din motive de înțeles, zic. Plus că se uitau chiorâș dacă îndrăzneai să zici “bitte” sau “pajal-sta”, asta după ce te chinuisei mai înainte cu neaoșele:
- Franțuski?
- Canci, uăi!
- Anglițki?
- Ciuciu trenu’!
Cam cum s-a uitat “chez moi”, în Belgia, un flamand albinos când l-am atacat (la beregată, probabil) cu “meo-sieo, sil vu ple”. He, he, he. Și Tefu al dreaqu… putea să-i zică pe ingliș.

Și cum de comunica Woinik cu băștinașii? Simplu ca bună ziua, cât ai zice.. Małgorzata Przykładowy! Prin porumbei, alfabetul Morse, foci și otării, focuri pe dealuri… seara… buciumu’...
Cu deștele, plm!
.
Să mai zică careva că kürtöș, ungureasca, sau limba cu măsline, greaca, e grele.
Parfum, bre! Din renumita marcă… Mądę!
Monden.

https://m.youtube.com/watch?v=wTjLZwpmufw

Comments

Popular posts from this blog

ÁPOSZTOLORUM

ȚÍKLA

GAUDEAMUS. 2. Intermezzo cu bască